スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

編集 | --/--/--(--) | スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

ページ最上部へ

基本会話の要約

네.(예.)
[ Ne.(ye.)]
はい

아니오.
[Anio.]
いいえ

여보세요.
[Yeoboseyo.]
もしもし

안녕하세요.
[Annyeong-haseyo.]
おはようございます / こんにちは/こんばんは

* 会った時の挨拶

안녕히 계세요.
[Annyong-hi gyeseyo.]
さようなら(失礼します)

* その場を離れる時の挨拶

안녕히 가세요.
[Annyeong-hi gaseyo.]
さようなら(お気をつけて)

* 相手を見送る時の挨拶

어서 오세요.
[Eoseo oseyo.]
いらっしゃいませ

고맙습니다.(감사합니다.)
[Gomapseumnida. (Gamsahamnida.)]
ありがとうございます

천만에요.
[Cheonmaneyo.]
どういたしまして

미안합니다.(죄송합니다.)
[Mianhamnida. (Joesong-hamnida.)]
ごめんなさい(すみません)

괜찮습니다.(괜찮아요.)
[Gwaenchansseumnida.]
大丈夫です

실례합니다.
[Sillyehamnida.]
失礼します
スポンサーサイト

編集 | 2009/03/18(水) | その他 : 韓國語の実用会話 | トラックバック(0) | コメント(0)

ページ最上部へ

基本会話3

미안합니다.(죄송합니다.) [Mianhamnida. (Joesong-hamnida.)]
ごめんなさい(すみません)

괜찮습니다.(괜찮아요.) [Gwaenchansseumnida.]
大丈夫です

실례합니다. [Sillyehamnida.]
失礼します


1) 미안합니다 / 죄송합니다 「ごめんなさい / すみません」

[解說]

日本語の「すみません」は感謝する時や人を呼ぶときにも使うが「미안합니다/죄송합니다」は,謝罪の時だけしか使われない。

미안【未安】
죄송【罪悚】
합니다 します

* 店などで店員を呼ぶときは「여기요」(ここです)と言う。

2) 괜찮습니다/괜찮아요 「大丈夫です」

[解說]

「괜찮습니다」は「괜찮아요」よりちょっと固い表現。

3) 실례합니다 「失礼します」

[解說]

실례【失禮】
합니다 します

編集 | 2009/03/18(水) | その他 : 韓國語の実用会話 | トラックバック(0) | コメント(0)

ページ最上部へ

基本会話 2

안녕히 계세요. [Annyong-hi gyeseyo.]
さようなら(失礼します)
* その場を離れる時の挨拶

안녕히 가세요. [Annyeong-hi gaseyo.]
さようなら(お気をつけて)
* 相手を見送る時の挨拶

어서 오세요. [Eoseo oseyo.]
いらっしゃいませ

고맙습니다.(감사합니다.) [Gomapseumnida. (Gamsahamnida.)]
ありがとうございます

천만에요. [Cheonmaneyo.]
どういたしまして


1) 안녕히 계세요「さようなら」

[解說]

その場を離れる人が,うちにいる人に向かって言う「さようなら」。
안녕【安寧】히 お元氣で
계세요 いてください

2) 안녕히 가세요「さようなら」

[解說]

うちにいる人がその場を離れて行く人に向かって言う「さようなら」。
안녕【安寧】히 お元氣で
가세요 行ってください

3) 어서 오세요「いらっしゃいませ」

[解說]

어서 早く
오세요 いらしてください
「어서 오십시오」は「어서 오세요」よりもちょっと固い表現。

4) 고맙습니다 / 감사합니다「ありがとうございます」

[解說]

「고맙습니다」が「감사합니다」より柔らかい表現。
감사【感謝】
합니다 します

5) 천만에요「どういたしまして」

[解說]

천만【千萬】
에요 ∼です

編集 | 2009/03/18(水) | その他 : 韓國語の実用会話 | トラックバック(0) | コメント(0)

ページ最上部へ

基本会話 1

네.(예.) [ Ne.(ye.)]
はい

아니오. [Anio.]
いいえ

여보세요. [Yeoboseyo.]
もしもし

안녕하세요. [Annyeong-haseyo.]
おはようございます/こんにちは/こんばんは

* 会った時の挨拶

1) 네/예 「はい」

[解說]

「네」は「예」より少しやわらかい感じ。
女性の方は「예」よりも「네」のほうをよく使っている。
男性は,どちらを使ってもかまわない。

2) 아니오「いいえ」

[解說]

早く發音すると「아뇨」になる。
「아니오」よりも「아뇨」のほうが會話ではよく使れる。

3) 여보세요「もしもし」

[解說]

電話をとったときに言う表現。

4) 안녕하세요「おはようございます/こんにちは/こんばんは」

[解說]

日本語のように,時間によって「おはようございます/こんにちは/こんばんは」と使い分けない。

안녕【安寧】お元氣だ
∼하세요 ∼でいらっしゃいますか

全で「お元氣でいらっしゃいますか」という意味になるので,時間に關係なくいつでも使える。
「안녕하십니까?」は「안녕하세요」よりもちょっと固い言い方。

編集 | 2009/03/18(水) | その他 : 韓國語の実用会話 | トラックバック(0) | コメント(0)

ページ最上部へ

 |  ホーム  | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。